top of page

но видимо все же

Их темных времен или гриотов Западной Африки, людей, чья работа заключалась в том, чтобы рассказывать истории. Но ученые склонны связывать сказки с женщинами, дома, рассказывать истории друг другу, чтобы облегчить скуку повторяющихся задач, таких как вращение (что часто пЕсть две разновидности сказок. Одна из них - литературная сказка, написанная, наиболее известная, Чарльзом Перро, Этой Гоффманн и Гансом Христианом Андерсеном. Такие истории, которые возниклиВ конце семнадцатого века, являются оригинальными литературными произведениями-рассказками, правда, за исключением того, что у них есть причудливый предмет: несчастные утки, принцессы, которые танцуют всю ночь и т. Д. Чтобы выровнять историю с традицией покоя, автор может также использовать определенную наивность стиля. Другой вид сказки, предок литературного разнообразия, - это устный рассказ, происхождение которого не может быть датировано, поскольку они предшествуют восстановительной истории. Устные сказки - это не столько истории, сколько традиции. По словам английского аниматоры на дом киев писателя Анджелы Картер, который написал некоторые захватывающие истории, основанные на Гримме, спрашивая, откуда появилась сказка, как спросить, кто изобрел фрикадельку. Каждый рассказчик изобретает историю. Историк Роберт Дарнтон сравнивает оральных рассказ чиков с югославскими бардами, изученными в двадцатом веке Альбертом Лордом и Милмэном Парри, в попытке понять, как были составлены гомерические эпосы. Премодернистские рассказчики рассказов также могут считаться потомками кратков англо-саксонскоявляется в этих повествованиях). Каждая женщина добавила бы или вычитала бы немного этого и того, и поэтому история изменилась. Премодернистские рассказчики рассказов также могут считаться потомками кратков англо-саксонских темных времен или гриотов Западной Африки, людей, чья работа заключалась в том, чтобы рассказывать истории. Но ученые склонны связывать сказки с женщинами, дома, рассказывать истории друг другу, чтобы облегчить скуку повторяющихся задач, таких как вращение (что часто появляется в этих повествованиях). Каждая женщина добавила бы или вычитала бы немного этого и того, и поэтому история изменилась. Премодернистские рассказчики рассказов также могут считаться потомками кратков англо-саксонских темных времен или гриотов Западной Африки, людей, чья работа заключалась в том, чтобы рассказывать истории. Но ученые склонны связывать сказки с женщинами, дома, рассказывать истории друг другу, чтобы облегчить скуку повторяющихся задач, таких как вращение (что часто появляется в этих повествованиях). Каждая женщина добавила бы или вычитала бы немного этого и того, и поэтому история изменилась.

В эпоху Гриммс индустриализация начала упрощать или устранять некоторые домашние дела. По этой причине, среди прочего, оральный рассказ начинал исчезать. Интеллектуалы считали это катастрофой. Отсюда и многие сказочные коллекции того периода, в том числе «Гриммы». Это были спасательные операции. Гриммс во введении к их первому изданию утверждает, что почти все их материалы были «собраны» из устных традиций своего региона и «являются чисто немецкими по своему происхождению». Это говорит о том, что рассказы были предоставлены скромными людьми, а Братья говорят, что их основным источником, Доротея Вихман, была крестьянка из деревни недалеко от Касселя. Они утверждают, что они не изменили того, что сказал Вихман или другие: «Никаких подробностей не было добавлено или украшено». [Cartoon id = "a16709"]

Большая часть этого не была правдой. Люди, которые поставляли первоклассные рассказы, были в основном среднего класса: родственники братьев, друзья и друзья друзей. Что касается Вихмана, она была не крестьянином, а женой портного. Она также была гугенотом. Другими словами, ее культура была в основном французской, и она, без сомнения, хорошо знакомилась с французскими литературными сказками, Перро и другими ». Так много для того, чтобы материал был «чисто немецким по своему аниматоры на выезд киев происхождению». Но по крайней мере Вихман был устным источником. Многие предметы в первом издании «Гриммс» поступали не от интервьюируемых, а из других сказочных коллекций. Самое главное, братья, особенно Вильгельм, тщательно пересказывали рассказы, делая их более подробными, более элегантными и более христианскими, поскольку одно издание следовало за другим. В этом процессе истории иногда удваивались по длине.

Однако Гриммс изменился больше, чем стиль сказок. Они изменили содержание. Их первое издание не предназначалось для молодых, и, по-видимому, это были рассказы, рассказываемые в сельских каминах. Цель состояла в том, чтобы развлекать взрослых, во время или после тяжелого рабочего дня, а грубый материал был частью развлечений. Но обзоры и продажи первого издания Grimms были для них разочаровывающими. Другие коллекции, ориентированные на детей, были более успешными, и братья решили, что их второе издание будет проходить по этому маршруту. Во введении они отказались от утверждения верности народным источникам. Действительно, они точно сказали более или менее противоположное: что, хотя они были верны духу оригинального материала, «фразировка» была их собственной. Прежде всего, был исключен любой вопрос, непригодный для молодежи.

Как и в рейтинговом комитете Ассоциации киноискусств Америки, то, что они считали неприемлемым для молодежи, было информацией о сексе. В первом издании Рапунцель, заключенный в башне своей злой крестной матерью, каждый вечер подходит к окну и спускает свои длинные волосы, чтобы принц мог подняться и наслаждаться своей компанией. Наконец, однажды, когда ее крестная мать одевает ее, Рапунцель удивляется, почему ее одежда стала настолько тугой. «Злой ребенок!» - говорит крестная мать. «Что ты наделал?» Что сделал Рапунцель, не упоминается во втором издании. Такая боулеринизация продолжалась полвека. К окончательному изданию рассказы были намного чище, чем в начале.

Но они были не менее жестокими. Друзьям Grimms рассказали, что некоторые материалы в первом издании были слишком пугающими для детей, и они сделали несколько изменений. В заметном примере в первом издании «Гензель и Гретель» есть мать и отец, которые вместе решают отказаться от детей в лесу. В более поздних изданиях это мачеха делает предложение, и отец неоднократно колеблется, прежде чем он наконец согласится. По-видимому, Гриммс не мог допустить, чтобы мать, человек, который родила этих детей, сделала бы такое, или отец с готовностью согласился бы.

Это замечательная неуверенность, но загадочная, потому что она в значительной степени отсутствует в других рассказах Гримма, многие из которых характеризуются увечьями, расчленением и каннибализмом, не говоря уже о обычном убийстве, часто причиняемом детям их родителями или опекунами. Пальцы отрублены; Отрубленные пальцы летят по воздуху. Типичным, особенно ужасающим, случаем является «Дерево можжевельника». Как обычно, есть мачеха, которая ненавидит своего пасынка, мальчик. Однажды он приходит домой, и она спрашивает его, хочет ли он яблоко. Но как только мальчик наклонится над туловищем, где хранятся яблоки, она захлопывает аниматоры в детский сад киев крышку и отрубает голову. Теперь она начинает волноваться. Таким образом, она поднимает тело мальчика на стул, прикладывает голову кверху и связывает шарф вокруг шеи, чтобы скрыть рану. Входит Марлен, собственная, любимая дочь женщины. Девушка замечает, что ее сводный брат выглядит бледным. Ну, дайте ему пощечину, говорит мать. Марлен делает это, и голова мальчика падает. «Какая ужасная вещь, которую ты сделал. Но не дышите ни слова, - говорит мачеха. «Мы приготовим его в рагу». Затем муж возвращается домой, и она служит ему тушеное мясо. Он это любит. «Ни у кого другого не может быть этого

аниматоры киев

Featured Posts
Recent Posts
Archive
Search By Tags
Follow Us
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page